更新时间:2022-06-09
sci论文是英文还是中文?
相信sci论文是不少学子、科研人员等想要发表的。sci是国际上认可的高质量、优质的期刊之一,一篇sci论文并不是写完马上就能投稿的,还需要逐步修正错误。第一次发表sci论文的朋友可能会疑惑了,sci论文是英文还是中文呢?下面aeic小编来跟大家具体聊一聊吧。
sci论文一般是英文语言。
sci论文本身来说,我国科研工作者大多面临英语能力匮乏的缺陷,尤其对于年龄大和专业性强的科技工作者来说,内容不是问题,英语往往成为了制约的瓶颈。sci论文对我国大部分科技工作者来说依然是神秘的,难于发表的,正基于此,大部分科研机构、高校等单位引入作为评价标准,这也是有失公正,虽然缺少人为干预的评价标准,但科研工作者在工作的同时,不得不将精力浪费在于sci论文的写作与发表,虽然使得我国科研可与国际接轨,培养我国科技工作者运用sci官网进行现有论文和科技成果的查询与搜索的习惯,但制约了我国的科技水准,使科研人员不得不分出一部分精力用在外语上,使大量优秀研究成果流入英文期刊,破坏了中文期刊的发展,降低了中文在科技领域的“币值”。
sci论文英文撰写注意事项
1.注意常用英文单词的特殊意义
避免使人理解错误关键在于作者英语的熟悉程度,sci论文的翻译也是在这基本上日积月累,尤其是某些常见单词在医学语境下的词意变化。
2.提高英文文学修养水平
sci论文质量的核心要求并不是英语功底,而是作者本人的中文修养和语文修辞能力!借于互联网络的发达,新名词已经不是英语上手的最大难题,但为什么翻译起来还是很费力?
这里提两个关键点分别是”潜词“和”用句“,前者是讲你的用词之美,反面例子:“Previous studies”翻译成“先前的研究”或“早先的研究”;正面例子: 《进化论与伦理学》 译为 《天演论》。”用句,则是说整个句意是否连贯流畅,前后呼应。例:“在腹内压增高病人治疗中进行积极监测和早期导管指导治疗“,明显不合中文文法,应该是:“腹内压增高患者的积极监测与早期置管治疗”。
3.翻译注意表达偏差
判断翻译效果“务求(或强求)字句通顺”。在中文表述中即便是通顺无误的语法结构,在英文中也可能存在偏差,这便是不同语言在语法上的差别,所以我们翻译过程中要以各种语言化为主。
以上就是aeic小编的分享了,如果需要了解更多的相关内容,可以进入aeic网站内搜索关键词或联系站内小编。